Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
Purchasable with gift card
$1USD or more
about
The well bellow the valley
Canción de incesto y de sangre. Santa Tejerina esperando al peregrino o el “Palmer” en inglés. Eran aquellos que regresaban de Tierra Santa, y entre sus cosas llevaban una cruz hecha de hoja de palma para la hospitalidad en las diferentes paradas de su camino. A su vez, se dice que antes, Cristo se apareció cerca de una fuente revelándole a la samaritana sus pecados en el disfraz de peregrino. No encontré el amor, no tengo nada para ofrecerle, le dirá ella. La mirada inquisitiva, la revelación de una falta de compromiso que hoy asumimos como feudal e impuesta para crucificar la memoria en los altares de la vieja moral es el resultado de este encuentro. Nosotrxs no cantamos la revelación del castigo que contienen los últimos versos, sino que volvemos con ello a repensar de qué forma nos correspondemos nosotros los humanos con la justicia, y como hay veces en que ella cambia, o sino, tendrá.
La primera versión que so conoce de esta canción fue grabada por Tom Munnelly en 1969 y cantada por John Reilly en Dublin. Él ya se la había escuchado cantar en County Roscommon en 1963. La versión refiere a el número 21 de“Child´s Ballads”, recopilación hecha por Francis James Child a mediados del siglo XIX de melodías tradicionales ingleses y escocesas con sus variantes norteamericanas. Se incluyó en varias antologías y se reversionó su letra para adptarla a diferentes idiosincrasias. Para poder armonizar la historia de esta balada en un antigua melodía del siglo XVIII llamada De la noche a la mañana, en los ´70 se la interpretó con una letra diferente y otra música bajo el nombre de La críada y el peregrino (The maid and the Palmer).
Letra: versión recopilada por Tom Munelly (adaptación, La LIJA) Traducción – La LIJA
lyrics
At the well below below the valley-o Green grows the lilies-o Right amongst the bushes-o
A gentleman was passing by, He asked for a drink as he got dry.
“If your true lover was passing by You'd fix him a drink as he got dry.”
She swore by grass, she swore by corn That her true lover had never been born.
He said young maid you´re swearing wrong
For six fine children you have born
“If you'd be a man of noble fame You´d tell me to me the Father of them.
There´s two of them by your uncle Don,
Another two by your brother John,
Another two by your father, dear
“If you'd be a man of noble esteem
You´d tell to me what has happened to them.”
There´s two beneath the stable door,
Another two near the kitchen door,
Another two beneath the well,
At the well below below the valley-o Green grows the lilies-o Right amongst the bushes-o
En el pozo bajo el valle-o
Crece verde el lirio-o,
entre los cardales-o.
Un peregrino que pasó
seco de su viaje le preguntó
¿no tiene un trago, por favor?
¿o acaso a su amor le diría que no?
Juro por la chala y por todos los santos
que nunca encontré un amor en el campo.
No jure en vano, niña, ni engañe,
Si se han visto seis salir de su sangre.
Si usted es de bien, señor de alta estima
sabrá quién por padre me hacía compañía.
Hay dos que son de tu tío Don,
hay otros dos de tu hermano John,
los otros dos de tu padre son.
Quede aquí sellado su aprecio
si sabe, por Dios, que ha sido de ellos.
Hay dos debajo del viejo corral
Hay otros dos detrás del cardal
Yacen en el pozo los otros dos.
En el pozo bajo el valle-o
Crece verde el lirio-o,
entre los cardales-o.
La Lija es una compañía compositora e intérprete de nueva música popular latinoamericana. Su obra y performance dan cuenta
de ser una música heredera de una gran tradición musical que busca resolverse en un estilo popular americano que abreve de toda la música popular del continente. Su búsqueda es la de una expresión que contenga y sintetice el espíritu de lo popular americano....more
Missouri crushers wax poetic against a backdrop of post-hardcore guitar heroics, pop-punk vocals, and metalcore rhythms. Bandcamp New & Notable Feb 22, 2024